• Bojana

Ruski pregovori in reki

Updated: Dec 9, 2019

Pregovori in reki nas spremljajo vsepovsod, predvsem v vsakdanjem življenju, pri čemer se včasih sploh ne zavedamo, da smo jih uporabili v čisto vsakdanji situaciji. Gre za besede oziroma fraze, ki v jedrnati obliki povzemajo modrosti in življenjske izkušnje naših prednikov. Ruski jezik je bogat z njimi, večina pregovorov je sestavljenih iz rime in imajo praviloma neposreden ali prenesen pomen, izražajo pa predvsem moralna načela. Odražajo življenje, človeka in njegova dejanja, ljubezen do domovine, družine, vere ter opisujejo lastnosti ljudi, družbe in naravne pojave.



V nadaljevanju vam predstavljam nekaj zanimivih ruskih pregovorov:

  1. Ни пуха ни пера – niti puha, niti perja (srečno!) (zaželeti nekomu srečo)

  2. Работа – не волк, в лес не убежит – delo ni volk, ne bo pobegnilo v gozd (opisuje človeka, ki lenari in ne dela ničesar)

  3. Старый друг лучше новых двух – bolje stari prijatelj kot dva nova (Rusi zelo cenijo prijateljstvo in so vedno pripravljeni pomagati)

  4. Язык до Киева доведет – jezik te pripelje do Kijeva (kdor jezika špara, kruha strada) (sprašuj, le tako boš kaj izvedel in daleč prišel)

  5. Без царя в голове – brez carja v glavi (neumna, nepremišljena, kratkovidna oseba; car je v Rusiji veljal za očeta svojih podložnikov, ki je z modrostjo vladal in brez katerega bi vse vodilo v propad)

  6. Как корова языком слизала – kot bi krava z jezikom polizala (nekaj, kar je hitro izginilo, ali pa je skoraj nemogoče najti; izhaja iz tega, da ima ta hišna žival velik jezik, ki lahko hitro poliže hrano in v velikih količinah)

  7. Родиться в сорочке – roditi se v srajčki (človek, ki ima srečo v vsem)

  8. Ждать у моря погоды– ob morju čakati dobro vreme (sedeti križem rok, nič ne ukrepati, čakati na čudež).

Rusi in Slovenci pripadamo istemu kulturnemu prostoru, zato ni presenetljivo, da se sorodnost izraža tudi v nekaterih rekih in pregovorih:

  1. Время-деньги – čas je denar

  2. Кто слишком высоко летает, тот низко падает – kdor visoko leta, nizko pade

  3. Куй железо, пока горячо - kuj železo dokler je vroče

  4. Яблоко от яблони недалеко падае – jabolko ne pade daleč od drevesa

  5. Дарёному коню в зубы не смотрят – podarjenemu konju se ne gleda v zobe

  6. Не всё то золото, что блестит – ni vse zlato, kar se sveti

Tudi sama rada uporabljam pregovore, zdijo se mi zanimivi in velikokrat predstavljajo humorni način izražanja misli ali opisa neke situacije. Oba jezika imata skrinjo, polno zabavnih misli in rekov, ki jo boste najlažje raziskali tako, da se naučite ruščine in preko tega spoznate njene ljudi, kulturo in družbo.


Marijana Žak, učiteljica ruščine

0 views